Vingt-quatre langues, une Europe

  • Jean Crépu
2023
62min

Synopsis

L’Union européenne est un défi permanent, à commencer par celui de la langue. Avec vingt-quatre langues différentes, comment parler d’une même voix.

Par le prisme des interprètes européens, ce film nous plonge au cœur des enjeux géopolitiques auxquels l’Union européenne fait face. Comment peut-on parler d’une même voix en préservant la diversité culturelle et linguistique de chacun, ce qui est un atout essentiel.

Alors que l’unité de l’Union européenne est ébranlée par les conséquences de la guerre en Ukraine, les interprètes œuvrent à maintenir le dialogue.

Mots clés : 
  • Bruxelles
  • Europe
  • Institution politique
  • Intelligence artificielle
  • Langue
  • Linguistique
  • Luxembourg
  • Politique
  • Strasbourg
  • Traduction
  • Union européenne
jean crépu - 24 vingt quatre langues, une europe - le lieu documentaireJean-Crepu-3-768x432

L’Union européenne est un défi permanent, à commencer par celui de la langue. Avec vingt-quatre langues différentes, comment parler d’une même voix. Par le prisme des interprètes européens, ce film nous plonge au cœur des enjeux géopolitiques auxquels l’Union européenne fait face.

Comment peut-on parler d’une même voix en préservant la diversité culturelle et linguistique de chacun, ce qui est un atout essentiel. Alors que l’unité de l’Union européenne est ébranlée par les conséquences de la guerre en Ukraine, les interprètes œuvrent à maintenir le dialogue.

jean crépu - 24 vingt quatre langues, une europe - le lieu documentaireAffiche-alternative_24-Langues-1-Europe-copie-724x1024

Parmi tous les défis permanents que doit résoudre l’Union européenne (UE), celui de la langue est l’un des plus cruciaux. Avec vingt-quatre langues officielles, comment parler d’une même voix ?

Au sein des institutions, chacun doit pouvoir s’exprimer dans son propre idiome et être compris par tous. Depuis leurs cabines calfeutrées, les interprètes européens œuvrent à cette tâche essentielle à l’abri des regards. Témoins de l’histoire en marche, ils en sont aussi les messagers. Leur profession est le reflet de la diversité culturelle essentielle au bon fonctionnement du système démocratique de l’UE, sans équivalent dans le monde.

« C’est un métier un peu schizophrène, car on veut être indispensable et absolument invisible ; un équilibre difficile », confesse Stéphanie Lange, interprète au Parlement européen. Comme d’autres de ses confrères à Bruxelles, Strasbourg et au Luxembourg, elle raconte son histoire, son rapport intime à la langue et l’idée qu’elle se faisait de l’UE avant de la pratiquer de l’intérieur. Revenant sur certains épisodes passés, comme le déchirement de voir partir les députés britanniques lors du Brexit, ou s’inquiétant de l’avenir, avec l’avènement annoncé de l’intelligence artificielle, le film dresse un panorama complet de la condition des interprètes de l’institution européenne.

Au sein même de cette tour de Babel, il pose une question fondamentale : comment dans la période de bouleversements actuels (guerre en Ukraine, crise énergétique et climatique, politique migratoire, arrivée au pouvoir de partis souverainistes hostiles à l’UE), est-il possible de préserver l’union dans la diversité, essence même de la construction européenne ? Par le prisme des interprètes, « 24 Langues, une Europe » plonge au cœur des enjeux géopolitiques auxquels le Vieux Continent doit faire face dès aujourd’hui.

L’AVIS DE TÉLÉRAMA (3 TTT)

 » Ils se relayent toutes les trente minutes tant leur mission est énergivore. Derrière la vitre de leur cabine, les interprètes duParlement européen écoutent, notent, traduisent en direct pour leurs députés assis dans l’hémicycle […]En s’appuyant sur cette indispensable profession, malgré tout menacée par l’arrivée de l’intelligence artificielle, et grâce à de nombreuses archives, le documentaire témoigne du fonctionnement du Parlement européen et des défis auxquels l’Europe est aujourd’hui confrontée : Brexit, Covid, guerre en Ukraine, crise migratoire, urgence climatique… Une porte d’entrée astucieuse vers une institution au fonctionnement qui peut sembler nébuleux […] »

– Pauline Demange-Dilasser (Télérama, 29 mai 2024)

jean crépu - le lieu documentaire

Jean Crépu commence sa carrière comme chef-opérateur, puis se consacre à la réalisation de reportages et de documentaires. Il reçoit plusieurs récompenses pour ses films, dont le Prix du meilleur documentaire au Festival du Scoop d’Angers en 2000 pour « Enfant de collabo – la Mémoire d’un père », et le Grand prix du Festival International du Film Scientifique Pariscience en 2006 pour « Dr Virus and M. Hyde ». 

En 2009, il reçoit une Étoile de la Scam pour « L’Histoire secrète de L’archipel du Goulag » et en 2010 le Fipa d’Or et une étoile de la SCAM pour « Main basse sur le riz ».
En 2021, il réalise « Guerre au Mali, coulisses d’un engrenage » et en 2023, « L’archipel du Goulag, le courage de la vérité ».

PARTAGEONS NOTRE GOÛT POUR LE CINÉMA DOCUMENTAIRE

Tous nos rendez-vous autour du cinéma documentaire : projections, rencontres, festivals et ateliers

ABONNEZ-VOUS À NOTRE NEWSLETTER

Découvrir d'autres films du même réalisateur-ice

Aucun autre film

D'autres pépites du monde documentaire

  • Joël Farges
 - 1981
  • Yamina Benguigui
 - 2008
  • Caroline Du Potet
  • Eric Du Potet
 - 2010